女って、母親って強い。

私が体調不良とかになると旦那のブルーノは頑張って家事とかやろうとしてくれるけど、その後すぐにダウンしていつも以上の睡眠を取らないといけなくなったりするので、結果的な私の仕事量ってあまり変わらない。笑

私がブルーノに子供を任せて30分でも横になるには「ごめんね、ありがとう」の連発だけど、その逆はごく普通の日常。

いいなぁ、男の人はトイレに行きたい時に自由に行けるし日曜日に二度寝したければ二度寝する。

母親がちょっと仕事をサボると「あぁダメな私、、」って少なからず自己嫌悪になったり場合によっては周りに避難されたり、、それなのに旦那がちょっとでもお手伝いしようもんなら「いい旦那さん」。しかも母親にはサボれない仕事が沢山ある!

子供は夜中でも急に泣き出すし朝は早く起きて下の子供を起こそうとする。朝ごはんの準備もしないといけないしオムツも替えなきゃいけない。

私が本気で体調悪くて立ち上がれないくらいの状況で自分から旦那に「お願い、、、」って言わないと助けてもらえない。

 

 

なんかちょっと愚痴になってきたのでこの辺にしとこっ、、。

吹き出す愚痴は沢山ある、、溜まってるのかもー!!!

記事をシェアする

Melhoras! Melhora logo!

ここ数日腹痛があって、そこから頭痛、肩凝り、めまいや吐き気などとにかく体調が優れずそんな中の子育てって本当に大変で、自分に余裕がないので普段ならちゃんと向き合える子供のイタズラにも必要以上にイライラしてしまい、自己嫌悪。

多分どこのお母さんもそうだよね、、?って自分に言い聞かせてますけど、、

ま、私の体調はさておき、体調を崩した相手にかけてあげる言葉、

「早く良くなってね、お大事に!」

Melhoras!

Melhora logo!

melhorasは名詞で、sを付けて複数形にするところがポイントです!「お大事に!」といった具合です。

melhora logoはmelhorarという動詞の活用です。sは付きません。logoは早く、なので「早く良くなってね!」です。

記事をシェアする

por favor「〜をください」「お願いします。」

何か物を頼む時、例えばレストランでの注文や人に用事を頼む際など、「〜ください。」や「お願いします。」の意味で日常でとってもよく使う言葉。

por favor

英語のpleaseですね!

物を頼む時は、欲しい物の後にpor favorを付けるだけ!

例えば「ビールをください!」は Cerveja, por favor.

「お水をください」は Água, por favor.

他にも色々な単語と入れ替えて練習しましょう。

chá (お茶) suco (ジュース) vinho (ワイン) copo (コップ)

carne (肉) peixe (魚) sopa (スープ) queijo (チーズ)

物をお願いする以外でもとにかく「お願い!」という場面ではいつでも por favor を付け足せばそれだけで丁寧な印象になるので積極的に使っていきましょう♪

記事をシェアする

基本表現(挨拶)

おはよう Bom dia.

こんにちは Boa tarde.

こんばんは Boa noite.

ありがとう Obrigado(a) 注:男性が言う場合はobrigado、女性が言う場合はobrigada。相手の性別ではなくて、話している人の性別です!あなたが女性なら常に「obrigada」を使うことになります。

どういたしまして De nada.

記事をシェアする

新たにポルトガル語講座のサイトを開設!

今までYouTube一本でやってきましたがこの度チャンネル登録者数も1000人を目前にして自分自身の方向性も固まりつつあります。

これを気に更に飛躍できるように今まで避けていたツイッターを始めたり、ブログもやっていこうと思いこのサイトを作りました。

とはいえここ最近毎日更新している動画に優先順位を置きたいので、まずはYouTubeです!

どのくらいこのブログや文字によるポルトガル語講座の方を更新できるかはまだ未知ですが、あまり難しく考えずに気ままにやっていこうと思っています。

というわけで、YouTube及びこちらのサイトの方もどうぞよろしくお願いいたします!

記事をシェアする